2008/04/20

Lu - La Marche de Mina

de Yoko OGAWA (traduction Rose-Marie Makino-Fayolle)
Souffle : Voilà un livre à progression lente. Une ambiance, une famille dont la grand-mère est allemande dans ce nippon des années 70. Il y a comme toujours chez cet auteur une grande poésie, mais ici, je n'ai pas accroché, même si des passages sont reposants, extrêmement vrais, des descriptions de rien qui retracent au mieux la vie de tous les jours, en filigrane la construction d'une amitié entre deux jeunes filles, j'ai trouvé des passages trop long aussi bon soit le Fressy. J'avais adoré "La formule préférée du professeur", ici me manquait peut-être l'accès au fantastique et pourtant la poésie et la complexité d'une famille est bien retranscrit.

“Si vos oreilles émettent un drôle de bruissement, ne les frottez pas trop fort. Parce que dans la plupart des cas, ce sont les anges qui recousent leurs ailes sur vos lobes.”

Résumé ici.

Aucun commentaire: